ja, das macht mich auch immer wieder völlig fassungslos. Immerhin bekommt man mittlerweile fast weltweite filmstarts hin. warum kann man bücher nicht schneller übersetzen? ein autor leifert doch nicht am tag X das komplette buch ab. da sind doch teile schon vorher abgenommen.
das mit den popsongs kann mit urheberrechten zu tun haben. ich spekuliere mal (denn ich kenne mich nur mit verwertungsrechten aus), daß die zahlung im heimatland höher ist als die in anderen ländern. insofern bräuchten wir ein globales urheber- und verwertungsrecht.
Kann ja doch nicht so schwer sein, mit dem Urheberrecht - wenns Raubkopierer (die ich im übrigen nicht unterstütze!) hinkriegen - so mancher würde sich seinen Song oder sienen Film gerne lieber legal besorgen,w enn er ihn dennhaben könnte, wann er wollte. Ich meine, es ist doch sicher keiner scharf auf abgefimtes Kino mit schlümmen malaysisch-englischen Untertiteln.
Zu Büchern: Ms. Rowlings hat Harry im Januar fertig geschrieben, bei allen Aspekten der Geheimhaltung wäre es sicher auch möglich, das schneller zu übersetzen. Und andere Bücher haben ja auch nicht so einen Hype. Die pennen einfach.
das mit den popsongs kann mit urheberrechten zu tun haben. ich spekuliere mal (denn ich kenne mich nur mit verwertungsrechten aus), daß die zahlung im heimatland höher ist als die in anderen ländern. insofern bräuchten wir ein globales urheber- und verwertungsrecht.
Zu Büchern: Ms. Rowlings hat Harry im Januar fertig geschrieben, bei allen Aspekten der Geheimhaltung wäre es sicher auch möglich, das schneller zu übersetzen. Und andere Bücher haben ja auch nicht so einen Hype. Die pennen einfach.