es geht auch umgekehrt: in der hartberger gegend sagt man statt: "ich kann den großen stein nicht aufheben." - "I mog den stan nid hebn."
was bei unwissenden zu gewissen missverständissen kommen kann, da das "mog" (im dialekt von "mögen") nicht die gewilltheit ausdrückt, sondern von "ich vermag den stein nicht aufheben." stammt.
was bei unwissenden zu gewissen missverständissen kommen kann, da das "mog" (im dialekt von "mögen") nicht die gewilltheit ausdrückt, sondern von "ich vermag den stein nicht aufheben." stammt.