Der Rumänin sagst du das nächste Mal einfach: Dute dracului! (Geh zum Teufel!) oder Dute-n pizda mati! (gesprochen: pisda möti - übersetzt: Geh in den "Geburtskanal" (und das ist Milde ausgedrückt) deiner Mutter).
Bei den Jungs mit Migrationshintergrund lässt du "deine Mudda" besser aus dem Spiel.
Wobei - eine Knarre wäre tatsächlich hilfreicher...
noch bessere idee: ich klebs mir hinter die scheibe, das mit dem dracului, und wenn das nix nutzt, mach ich mir ein schild mit der mati zum hochhalten.
hoffe nur, daß sie lesen können...
Bei den Jungs mit Migrationshintergrund lässt du "deine Mudda" besser aus dem Spiel.
Wobei - eine Knarre wäre tatsächlich hilfreicher...
dute dracului!
aber das andere ist auch toll, pizda mati, pisda möti - Muttipiste, das erklärt sich.... hrhrhr
Vielen Dank! Man lernt in diesem kleinen Bildungsblog halt eben immer was dazu.
hoffe nur, daß sie lesen können...